Проголосуйте за это произведение |
О государственной лингвистической политике в СССР и России в 1985-2000г.г.
"Будьте внимательны к своим мыслям √ они начало поступков" Конфуций
Андраник Сулейманян, Моск. гор. психолого-педагогический институт
Язык СМИ один из самых действенных способов воздействия на массовое сознание, и, следовательно, изменения поведения общества в целом. В этой статье будут рассмотрены основные психолингвистические методы, которые применялись "демократическими" правительствами в печатных и электронных СМИ.
Существует два основных способа передачи мысли ( с намерением повлиять на деятельность другого в том или ином направлении) в процессе коммуникации: убеждение и внушение. В первом случае партнеру или партнерам сообщаются, во-первых, "сухие" факты, далее, ожидается
, что другая сторона воспримет их критически и, наконец, осознанно либо согласиться с вашими доводами или самостоятельно примет иное решение. При внушении идея действия сообщается в готовом виде (причем почти всегда это явная или скрытая команда), например: США √ "свободная "страна, СССР √ империя зла и т.п.; чтобы человек исполнил внушаемую команду необходимо, прежде всего, снизить "порог" его критичности: один из методов одностороннее освещение фактов (например, Сталин √ деспот) и крайняя эмоциональная насыщенность сообщения (СССР √ Гулаг). В подобных обстоятельствах решение принимается неосознанно; причем, сама личность уверена, что решение принято ею самостоятельно. Это создает иллюзию свободы и, поэтому, открывает неограниченные возможности для манипулирования общественным мнением.Не требует особых доказательств тезис, что правительства Горбачева и Ельцина пользовались при воздействии на общество почти исключительно внушением. Приведем, поэтому, всего лишь несколько примеров. Нет никаких сомнений в том, что советское общество нуждалось в системном реформировании; однако, вместо спокойного и вдумчивого обсуждения обществу предложили игру в "демократию" и поверхностное высмеивание советской
, а в некоторых случаях и российской истории, вообще: выступления так называемых радикальных демократов).Одновременно с этим информация о Западе преподносилась исключительно в самых превосходных степенях; в основном пользовались методом контраста: очереди за самым необходимым и изобилие в супермаркетах ( при созидательных намерениях "демократической" администрации в этом случае бы рационально объяснили, почему в Европе товарное изобилие, и что нам конкретно необходимо сделать для разумной организации торговли; вместо этого √ истерические крики о "свободе" и "тоталитаризме
").Наконец, для усиления внушения использовался и такой прием, как тенденциозный подбор свидетелей: все сторонники перемен по либеральному образцу были людьми привлекательными: известные люди, молодые и красивые и т.п. Все противники подобного рода ценностей , особенно на экране (зрительный образ усиливает внушение) представали или в виде деклассированных или сумасшедших. Кто же захочет отождествить себя с ними?
Интересно, что методы пропаганды "демократических" СМИ СССР и России повторяют геббельсовские! В обстоятельном исследовании языка третьего рейха филологом Виктором Клемперером (Москва, изд. "Прогресс", 1998г.) отмечается, что язык фашистской Германии представлял из себя своего рода поток бесконечно повторяющихся слов, групп слов и фразеологических конструкций (сравните: свобода, колбаса за 2.20, отсутствие лимонов, тоталитаризм, ужасы террора, и т.п. √ повторяющиеся из издание в издание штампы горбачевско-ельцинской пропаганды).
Далее Клемперер отмечает, что по замыслу Гитлера человек не должен был думать. Для этого применялись превосходные степени прилагательных (метод, заимствованный из рекламы), а, также, гиперболизированные обороты: все должно быть уникальным, наивысшим и т.п. В России это выглядит очень часто комически, т.к. неумелые журналисты постоянно произносят слова эксклюзивный, "супер", "крутой"!
Укажем и на другие психолингвистические методы изменения общественного сознания.
Неоправданные заимствования. Чрезмерное употребление иностранных слов отмечается всеми исследователями. Цель этого √ внедрение, прежде всего, в молодежную среду массовой культуры (характерно, что даже члены "патриотических" объединений часто берут себе клички на иностранных языках). Для искоренения подобных явлений необходимо, во-первых, накладывать большие штрафы за немотивированное публичное произнесение иностранных слов √ подобная мера успешно применяется во Франции; во-вторых, ввести экзамен для дикторов; в-третьих, сделать престижным употребление правильной речи. Это возможно осуществить через социальную рекламу: например, двое юношей приглашают девушку на танец; один говорит на сленге, другой √ на "человеческом" языке. Девушка выбирает умного, а глупому говорит: "Хочешь танцевать с красивыми девушками √ научись хорошим манерам!"
Подмена смысла. Одно и тоже понятие можно выразить разными словами; тем не менее, психологически, они вызывают различное эмоциональное отношение. Например, слово наемный убийца вызывает отторжение, неприятие; "киллер" же (повсеместно употребляемое в СМИ) воспринимается достаточно нейтрально.
Цель √ приучить общество к принятию подобного рода "профессий". Приведем еще два красноречивых примера. При фразе "переговоры на высшем уровне" у гражданина появляется сопричастность к происходящему: два государственных мужа встретились, в том числе и для того, чтобы решить и его насущные проблемы; "саммит" же не может вызвать ничего иного, кроме как представления о политической игре, касающейся немногих ( попутно отметим, что Уинстон Черчилль удивительно точно определил отличие государственного деятеля от политика: первый думает о будущем страны, второй √ о победе на очередных выборах).Когда человек слышит "правоохранительные органы", он понимает, что речь идет о защите закона; выражение же "силовые министерства" внушает представление о "кулачном праве".
Публичное употребление жаргона, особенно воровского. К сожалению, должен отметить, что подобная линия до сих пор проводится, даже на государственных каналах: одно из самых убедительных свидетельств - реклама "фруктового беспредела!"
Нарушение правил употребления тех или иных понятий. Например, программа "Последний герой", где в роли таковых выступает богемная публика на курорте. Или употребление слова подвиг спортивными комментаторами применительно к обычным игровым эпизодам (вратарь отбил пенальти, забили
гол на последней минуте и т.п.) Подобными методами намеренно стирается грань между подлинным героизмом и игрой в него развлекающейся компанией.Отвержение нормы. Это достигается двумя методами: во-первых, публикацией нецензурных произведений, пусть даже и талантливых художников ( важно отметить, что, например, А.С. Пушкин никогда не предполагал печатать "Гавриилиаду"), а, также, употреблением замещающих понятий, имеющих нейтральный смысл (как правило это применяется для снятия культурных запретов в половой
сфере. .Например,"нетрадиционная ориентация" вместо "извращение", "ложная стыдливость" вместо "девичья честь" и т.п.Ироничный тон, ребячливость в подаче информации ( у Й. Хейзинги подобное психологическое явление называется пуерилизмом). Это приводит к снижению интеллектуального уровня участников коммуникации, и, разумеется, облегчает внушение.
В заключение отметим, что личность с подобным типом сознания не способна решить основную задачу, стоящую перед российским обществом в третьем тысячелетии: осуществить революцию в духе Петра Великого, т.е., сохранив самобытность, достойно интегрироваться в мировое сообщество. В тупик ведут, как либералы, зовущие к отказу от своеобразия и "растворению в Европе
, так и "патриоты", призывающие к "железному занавесу".Укажем некоторые возможные направления новой лингвистической политики:
Проголосуйте за это произведение |
|
Copyright (c) "Русский переплет"